Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

неизвестно где

  • 1 неизвестно где

    no one knows where

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > неизвестно где

  • 2 неизвестно


    1. прил.;
    кратк. форма от неизвестный
    2. предик.;
    безл. it is not known ему неизвестно неизвестно где
    неизвестн|о - в знач. сказ. безл. it is not known;
    ему ~ he doesn`t know;
    (никому) ~! nobody knows! ~ почему for some unknown reason;
    ~ где no one knows where;
    ~ость ж.
    1. uncertainty;

    2. (скромное, незаметное существование) obscurity;
    жить в ~ости live in obscurity;
    ~ый
    3. прил. unknown;

    4. в знач. сущ. м. stranger;

    5. в знач. сущ. с. мат. unknown quantity.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > неизвестно

  • 3 неизвестно

    сказ.
    non si sa, si ignora, non è noto, è ignoto
    это неизвестно — è una cosa che non si conosce; è una cosa di cui non si sa niente; è una cosa ignota
    неизвестно где / кто / когда... — non si sa dove / chi / quando...

    Большой итальяно-русский словарь > неизвестно

  • 4 неизвестно

    предик. безл.
    on ne sait pas, on ignore
    мне неизвестно — je ne sais pas; j'ignore
    никому неизвестноpersonne ne sait, tout le monde ignore
    неизвестно где, откуда и т.п. — on ne sait où, d'où, etc.

    БФРС > неизвестно

  • 5 неизвестно

    no se sabe, se ignora
    мне неизве́стно — lo ignoro
    неизве́стно кто, что, где, заче́м — no se sabe quién, qué, dónde, para qué

    БИРС > неизвестно

  • 6 кува-каня

    неизвестно где

    Эрзянско-русский новый словарь > кува-каня

  • 7 ала-кушак

    где-то, неизвестно где.... критикым налына гын, тудын почеш кодмыжым ойлыманат огыл «почеш кодын» манашат ок лий, ту-до ала-кушак пижын кержалтын. М. Шкетан. Если взять критику, то нечего и говорить, что она отстала, не то что сказать «отстала», она просто где-то повисла. Ср. ала-кушан.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ала-кушак

  • 8 код

    I
    1) мест. вопр. и относ. кто;

    кодъяс — (мн.ч.) кто;

    быдӧн, кодлы абу дыш — все, кому не лень; код вылӧ горзӧ? — на кого он кричит? код локтӧ? — кто идёт? код найӧс тӧдӧ — кто их знает; код тан ыджыдыс? — кто здесь старший? код татшӧмыс? — кто такой? код тӧдӧ код — неизвестно кто; код тӧдӧ кӧні — неизвестно где; код тӧдӧ кутшӧм — неизвестно какой; неведомый; код тӧдӧ кыдз — неизвестно как; код тӧдӧ кытчӧ — неизвестно куда; код тӧдӧ мый — неизвестно что; код тӧдӧ уна-ӧ — неизвестно сколько; кодкӧд веськалӧ — с кем попало; кодкӧд муніс? — с кем он ушёл? кодлысь корны? — у кого просить? кодлы сетны? — кому отдать? кодӧс корсян? — кого ищешь? кодысь миянлы повны! — кого нам бояться!

    2) мест. вопр. и относ. какой, который ( из двух);
    кодныд кольчанныд горт овны? — кто из вас (двоих) останется домовничать? кодныд ті ыджыдджык? — который из вас старше? коднымлы талун джодж мыськыны? — кому из нас сегодня мыть пол? кодныс водзджык удитасны? — кто из них раньше успеет? кодныс котӧртласны корны батьсӧ? — кто из них сбегает за отцом? код чунь курччан, сійӧ и доймӧ — погов. какой палец ни укуси, одинаково больно

    3) союзн. сл. кто, что, тот, который;

    кӧні сійӧ дозйыс, кодӧс ме вайи? — где та посуда, что я принёс?

    ньӧб сійӧ чышъянсӧ, коді ӧшалӧ — купи тот платок, что висит; тэ лыддин сійӧ небӧгсӧ, кодӧс ме вӧзйылі? — ты прочитал книгу, которую я предлагал? ◊ код ӧтилы тырмас — никому ничего не достанется; код ӧтисӧ керан — за что и примешься (когда много работы)

    II
    прил. выпивший, пьяный, нетрезвый, хмельной;

    код йӧз — пьяные люди;

    кодӧн локны — прийти нетрезвым; юны кодӧдз — напиться допьяна; код юра — нетрезвый; код юрӧн — в пьяном виде, в нетрезвом состоянии

    Коми-русский словарь > код

  • 9 nez

     1. неизвестно; как знать, вряд ли, навряд ли; n. par ko viņi runā неизвестно, о чём они говорят; n. vai viņš atnāks он навряд ли придёт
     2. cik
     1. сколько; nez cik reižu par to ir runāts! сколько раз про это говорилось!;
     2. не очень то; nez cik labs viņa sacerējums nav
     3. kā (nezin kā) неизвестно как; nez kā (nezin kā) tas noticis неизвестно, как это случилось
     4. kāds (nezin kāds) неизвестно какой; nav jau nez kāds (nezin kāds) lielais не очень-то большой
     5. kas (nezin kas) неизвестно кто (что)
     6. kur (nezin kur) неведомо где, неизвестно где

    Latviešu-krievu vārdnīca jaunu > nez

  • 10 ала-кушто

    ала-кушто
    1. где-то, неизвестно где (указывает на неопределённое место)

    Ала-кушто тораштат огыл, имне тӱрвычмӧ гыч шокта. Д. Орай. Где-то недалеко слышно, как фыркает лошадь.

    Поктен луктыт гын, илашат ала-кушто, пурлашат ала-мом. А. Эрыкан. Выгонят – и жить неизвестно где, и питаться неизвестно чем.

    2. разг. где же, когда же (выражает сомнение в совершении действия)

    Шешкым шудалам огыл мо? Мыйым, шоҥгым, кудалтен коден. Ала-кушто мый шкетын шуктем. А. Авипов. Разве не ругаю невестку? Меня, старую, оставила одну. Где же мне везде успевать.

    Марийско-русский словарь > ала-кушто

  • 11 ала-кушто

    I. где-то, неизвестно где (указывает на неопределённое место). Ала-кушто тораштат огыл, имне тӱрвычмӧ гыч шокта. Д. Орай. Где-то недалеко слышно, как фыркает лошадь. Поктен луктыт гын, илашат ала-кушто, пурлашат ала-мом. А. Эрыкан. Выгонят – и жить неизвестно где, и питаться неизвестно чем.
    2. разг. где же, когда же (выражает сомнение в совершении действия). Шешкым шудалам огыл мо? Мыйым, шоҥгым, кудалтен коден. Ала-кушто мый шкетын шуктем. А. Авипов. Разве не ругаю невестку? Меня, старую, оставила одну. Где же мне везде успевать.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ала-кушто

  • 12 tud

    [\tudott, \tudjon, \tudna] 1. vmit знать что-л.;

    könyv. nélkül v. kívülről \tud — знать наизусть v. на зубок;

    \tudja a kötelességét — сознательно относиться к своим обязанностям; \tudja a leckéjét — он знает урок; amennyire én \tudom — насколько я знаю; насколько мне известно; \tudja, hol a helye — знать своё место; \tudja magáról, hogy — … знать по себе, что …; mindenki \tudja — всякий знает; всем известно; всякому ведомо; ha \tudni óhajtja — … если вам интересно знать …; \tudni vágyó — любознательный, пытливый; (közbevetett szóként) \tud játok mit? знаете что? szól. mit \tudom én? я почём знаю? biztosan \tudja? вы в этом уверены? наверняка знаете? hát \tudod видишь ли; видите ли;

    2. vmiről знать о чём-л.;
    semmit sem tudtam a terveiről я ничего не знал о его планах;

    erről semmit sem \tudok — я об этом ничего не знаю;

    erről ő nem \tudott — об этом ему не было известно; nem \tudok és nem is akarok \tudni semmiről — мой хата с краю, ничего не знаю;

    3.

    (tagadó mondatokban) nem \tudni, miért — неизвестно почему;

    nem \tudni, hol — неизвестно где; nem \tudni, honnan — неизвестно откуда; senki sem \tudja — никто не знает; никому неизвестно; ki ne \tudná, hogy — … кому не известно что …; nem \tudta, mit feleljen — он не знал, что ответить; nem \tudom, hol áll a fejem — я не знаю, где мой голова; у меня голова трещит от дел; szól. хлопот полон рот; azt sem \tudja, hova legyen — он не знает куда деть себя; azt sem \tudja, mit csináljon örömében — не знает укда деть себя от радости; не помнить себя от радости; pejor. nem \tudja, jó dolgában mit csináljon — с жиру беситься;

    4.

    \tud oroszul — знать русский язык; владеть русским языком;

    jól \tud idegen nyelveket ( — хорошо) владеть иностранными языками;

    5.

    (személlyel kapcsolatban) biztonságban \tudom őt — я знаю, что он в безопасности;

    boldognak \tudom (őt) — я знаю, что он счастлив;

    6. (képes vmit megtenni) уметь/суметь;

    még éppen meg \tudot1/ ebédelni — он только что успел пообедать;

    meg \tudta győzni — он сумел его убедить; a fiam már \tud járni — мой сын уже умеет ходить; \tud olvasni és írni — он умеет читать и писать; meg fogom \tudni találni őt — я сумею его найти; (ő) meg \tudja ezt vásárolni он в состойнии купить это; \tud uralkodni magán — уметь владеть собой; \tudsz. úszni? — умеешь ли ты плавать? nem \tud alakoskodni он не умеет притвориться; a félelemtől nem \tudott aludni — страх не давал ему спать; nem \tudtak helyesen felelni — не сумели правильно ответить; nem \tudja használni a balkezét — не вла- , деть левой рукой;

    7. (lehetősége van vmire) мочь;

    \tud várni? — вы можете подождать? mindent megteszek, amit csak \tudok я сделаю всё, что только могу v. что в моих силах;

    meneküljön, aki \tud — спасайтесь, кто может; oda \tud-e menni? — может ли он пойти туда? úgy \tudok ezért haragudni я очень сержусь за это; erről sokat \tudnék mesélni — об этом я мог бы рассказать многое v. очень много; nem \tudta megállni, hogy meg ne mondja — он не мог не сказать; nem \tudta visszafojtani mosolyát — он не мог не улыбнуться;

    8. (szokott lenni) бывать;

    néha nagyon goromba \tud lenni — он иногда бывает очень груб;

    9.

    szól. ki \tudja? — кто знает? как знать? ki \tudja, mi történhetik мало ли что может случиться;

    ki \tudja!; sohase lehet \tudni! — как знать!; mit \tudom én?! — почём я знаю!; isten \tudja — бог (его) знает; бог весть !; isten \tudja, hogyan — бог ведает как; isten \tudja, kicsoda — не (бог) весть кто; az ördög \tudja, mi ez! — чёрт его знает, что такое!; \tudja, mitől döglik a légy — он знает, где раки зимуют; azt se \tudta, (hogy) fiú-e vagy lány — он сам себя не помнил

    Magyar-orosz szótár > tud

  • 13 тагышак

    тагышак(ен)
    Г.
    где-то; неизвестно где, на чем, в чем

    Тагышак кодаш остаться где-то;

    тагышак кеӓш отправляться неизвестно на чем;

    тагышак ямаш потеряться где-то.

    (Нина) тӓмдӓн ӹдӹрвлӓдӓм тагышак пачеш шуэн коден. В. Сузы. Ваших девушек Нина оставила где-то позади.

    Марийско-русский словарь > тагышак

  • 14 тагышакен

    тагышак(ен)
    Г.
    где-то; неизвестно где, на чем, в чем

    Тагышак кодаш остаться где-то;

    тагышак кеӓш отправляться неизвестно на чем;

    тагышак ямаш потеряться где-то.

    (Нина) тӓмдӓн ӹдӹрвлӓдӓм тагышак пачеш шуэн коден. В. Сузы. Ваших девушек Нина оставила где-то позади.

    Марийско-русский словарь > тагышакен

  • 15 тагышты

    тагышты
    Г.
    где-то; неизвестно где

    Тагышты ӹлӓш неизвестно где жить;

    тагышты каштеш где-то ходит.

    Тагышты кӱшнӹ сӹнзӓэш кайдымы тьыривлӓ мырат. Н. Ильяков. Где-то высоко поют невидимые жаворонки.

    Сравни с:

    ала-кушто

    Марийско-русский словарь > тагышты

  • 16 тагышак(ен)

    Г. где-то; неизвестно где, на чем, в чем. Тагышак кодаш остаться где-то; тагышак кеӓ ш отправляться неизвестно на чем; тагышак ямаш потеряться где-то.
    □ (Нина) тӓмдӓ н ӹ дӹ рвлӓ дӓм тагышак пачеш шуэн коден. В. Сузы. Ваших девушек Нина оставила где-то позади. Ср. ала-кушак, ала-кушан.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тагышак(ен)

  • 17 тагышты

    Г. где-то; неизвестно где. Тагышты ӹ лӓш неизвестно где жить; тагышты каштеш где-то ходит.
    □ Тагышты кӱ шнӹ сӹ нзӓ эш кайдымы тьыривлӓ мырат. Н. Ильяков. Где-то высоко поют невидимые жаворонки. Ср. ала-кушто.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тагышты

  • 18 тагышты-ӓнят

    тагышты-ӓнят
    Г.
    где-то; неизвестно где

    Тагышты-ӓнят ямын каштыт неизвестно где пропадают.

    Тагышты-ӓнят, мӹндӹрнӓт агыл, имни сынзалмы юк шакта. Д. Орай. Где-то недалеко слышно ржание лошади.

    Сравни с:

    ала-кушто

    Марийско-русский словарь > тагышты-ӓнят

  • 19 тагышты-ӓнят

    Г. где-то; неизвестно где. Тагышты-ӓ нят ямын каштыт неизвестно где пропадают.
    □ Тагышты-ӓ нят, мӹ ндӹ рнӓ т агыл, имни сынзалмы юк шакта. Д. Орай. Где-то недалеко слышно ржание лошади. Ср. ала-кушто.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тагышты-ӓнят

  • 20 dans la nature

    разг.
    1) в неизвестном направлении, бог знает где (куда), неизвестно где

    Est-ce que tu dînes à la maison ce soir? Parce que nous serons seuls. La cuisinière est allée voir sa mère malade, Papa et Élisabeth sont dans la nature, et Mammy dans sa chambre avec la migraine. (N. Loriot, Un cri.) — Ты сегодня вечером обедаешь дома? Потому что мы будем одни. Кухарка пошла проведать свою больную мать, папа и Элизабет неизвестно где, а бабуля у себя в комнате, у нее мигрень.

    - être dans la nature des choses

    Dictionnaire français-russe des idiomes > dans la nature

См. также в других словарях:

  • неизвестно где — где то, бог знает где, черт знает где, черт те где, где нибудь, где либо Словарь русских синонимов. неизвестно где нареч, кол во синонимов: 7 • бог знает где (9) • …   Словарь синонимов

  • неизвестно(,) где / когда / кто... — цельное по смыслу выражение; предикатив + союз 1. Цельное по смыслу выражение. Между частями выражения (после слова «неизвестно») знак препинания не ставится. Ведь она не вдова, не мужняя жена, неизвестно кто сегодня и неизвестно кем останется… …   Словарь-справочник по пунктуации

  • оказывавшийся неизвестно где — прил., кол во синонимов: 3 • исчезавший (115) • пропадавший (76) • терявшийся (41) …   Словарь синонимов

  • оказавшийся неизвестно где — прил., кол во синонимов: 3 • исчезнувший (187) • потерявшийся (70) • пропавший (107) …   Словарь синонимов

  • где-нибудь — где либо, где то, неизвестно где; бог знает где (разг.); чёрт знает где (прост.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. где нибудь неизм. • где либо • где …   Словарь синонимов

  • где-то — черт те где, в круглых цифрах, круглым счетом, около, так, приблизительно, эдак, грубо, что то около, в среднем, неизвестно где, бог знает где, порядка, где либо, где нибудь, приближенно, примерно, черт знает где, этак, ориентировочно, как то… …   Словарь синонимов

  • где-либо — см. где нибудь Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. где либо неизм. • где нибудь • где …   Словарь синонимов

  • ГДЕ-ТО — ГДЕ ТО, нареч. В каком то месте, неизвестно где. Где то стреляют. «Вяло тявкают где то собаки.» Д.Бедный. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • где-то — нареч. 1. В каком то месте, точно неизвестно где. Г. совсем близко запел петух. * Наш герой Живет в Коломне; где то служит (Пушкин). 2. Разг. Примерно, приблизительно (в пределах указанного времени). Г. за полночь хлынул дождь. Он появился в… …   Энциклопедический словарь

  • где-то — нареч. 1) В каком то месте, точно неизвестно где. Где/ то совсем близко запел петух. * Наш герой Живет в Коломне; где то служит (Пушкин) 2) разг. Примерно, приблизительно (в пределах указанного времени) Где/ то за полночь хлынул дождь. Он… …   Словарь многих выражений

  • Где хвороба толкает — кого? Пск. Неодобр. О человеке, который отсутствует в нужном месте, находится неизвестно где. СПП 2001, 77 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»